• biofaust@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    6
    arrow-down
    9
    ·
    1 month ago

    I may be applying a stereotype, but having a German calling someone “serious” could, if anything, even sound like a compliment.

    What does it even mean? A “serious crisis” or a “serious medical condition” is a negatively charged, but not “serious criminal”.

    Arséne Lupin is a serious criminal and that’s a compliment. I am VERY curious about the choice of words.

    Also @talkingpumpkin@lemmy.world is right, if this is a ranking, it is pointless if not counterproductive.

    • remon@ani.social
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      15
      ·
      1 month ago

      The original quote is “den vielleicht schwersten Kriegsverbrecher unserer Zeit”.

      I think “most severe war criminial” would be a better translation.

        • krunklom@lemmy.zip
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          arrow-down
          4
          ·
          1 month ago

          I’ve watched a lot of German documentaries and I’m 99% sure he’s actually saying he wants Putin to take a dump in his mouth.

        • remon@ani.social
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          5
          ·
          1 month ago

          Yep. And it has like a dozen different English translations, depending on context.

    • tomi000@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      edit-2
      1 month ago
      1. Its translated
      2. Merz doesnt speak English well enough to make such a nuanced comment